こんにちはちりめんです。天気が不安定な今日この頃です。
昨晩もすごい雨と風、雷もなりました。
雷や霜、晴れ曇り
雨や雪以外にも雷や霜、そして晴れの日もあります。ということで雷から見てみます。
雷
動詞 | 名詞[(m)男性、(f)女性] |
tronar(雷がなる) | trueno(m)雷 |
relampaguear(稲妻が光る) | relámpage(m)稲妻 |
雷と稲妻の違いを単純に言えば「音が鳴るか鳴らないか」。(雷は光と音アリ、稲妻は音なし光のみ)
稲妻のほうの「relampaguear」を辞書で引くと、例文に「怒りで目がギラギラ輝いていた」なんていうのがありました。
雷のほうの「tronar」には「激しくののしる」という意味もあるようです。
スペイン語でも日本語でも、音が鳴るかどうかで単語を使い分けているのは面白いですね。
凍る
動詞 | 名詞[(m)男性、(f)女性] |
escarchar(霜が降りる) | escarcha(f)霜(物体そのものを指す) |
helar(凍る) | helada(f)霜(霜が降りる現象を指す)氷結 |
helar(凍る)の過去分詞は「helado」で形容詞としても使われます(helado/helada)
そして男性名詞「helado」だと「アイスクリーム」、女性名詞「helada」だと「霜」なんですね。
ちなみに氷は「hielo(m)」です。
晴れと曇り
動詞 | 形容詞 |
despejarse(晴れる) | despejado |
nublarse(曇る) | nublado |
動詞よりも「estar + 形容詞」で使うことが多そうな。
「el cielo(空)」が主語として明示されることもあります。
①直説法現在
Está nublado hoy.(今日は曇りだ)
②点過去
Estuvo despejado ayer.(昨日は晴れた)
③線過去
Estaba nublado cuando me levanté por la mañana.(朝起きたとき、曇っていた)
④未来
Estará despejado esta tarde.(午後、晴れるだろう)
⑤接続法現在
Quizás esté nublado mañana.(たぶん明日は曇るだろう)
⑥接続法過去
Si estuviera despejado, saldría.(もし晴れていたら、外出するのですが)
⑦現在完了
Ha estado nublado desde entonces. (その時から曇っていた)
hacer ~ ¿Qué tiempo hace?
「今日の天気は?」と聞かれたときに使われる動詞「hacer」もみてみます。
「hacer」の後に続く表現
buen tiempo | いい天気 |
mal tiempo | 悪い天気 |
un tiempo apacible | 穏やかな天気 |
un tiempo estupendo | 快晴 |
calor | 暑い |
bochorno | 蒸し暑い |
sol | 日が照っている |
frío | 寒い |
un frío que hiela | 寒くて凍えそうだ |
fresco | 涼しい |
viento | 風がある |
una niebla espesa | 霧が濃い |
これからますます「bochorno」蒸し暑くなりそうですね。
日本は湿度(humedad(f))が高いですから。。Hay mucha humedad en Japón.
ついでなので「Hacer」の3人称単数の活用も復習しておきます。
①直説法現在
Hace buen tiempo hoy.(今日はいい天気だ。)
②点過去
Hizo un tiempo estupendo ayer.(昨日は快晴だった。)
③線過去
Hacía una niebla espesa cuando me levanté por la mañana.(朝起きたとき、霧が濃かった)
④未来
Hará sol esta tarde.(午後、日が照るだろう)
⑤接続法現在
Quizás haga frío mañana.(たぶん明日は寒いだろう)
⑥接続法過去
Si hiciera fresco, saldría.(もし涼しかったら、外出するのですが)
⑦現在完了
Ha hecho viento desde entonces. (その時から風があった)
まとめ
天候に関する表現、動詞は基本的に3人称単数で活用するので覚えやすいと思いますが、時制を色々変えて見るとなかなかさっと出てこなかったりします。
ちょっと無理やりですが、時制を色々変えてみました。改めて3人称単数だけ取り出してみるとこんな活用だったんだ~という感じがしました。